。”
“转屋卡,看外婆,外婆买个鸡腿过涯(我)。”
坐在前排的一位白人女教师,看着这一幕,忍不住拿出手帕擦了擦眼角。
而对于在场的华人男性来说,这不仅仅是表演,这是根。
李阿根看着那些孩子,眼眶也不由自主地有些湿润。
他想起了远在大清老家可能永远见不到的侄子侄女,但看着眼前这些健康、快乐、甚至比纯种华人更活泼开朗的混血孩子,他看到了一种新的希望。
这些孩子不需要畏畏缩缩,也不需要留辫子被人嘲笑,他们说英语、夏威夷语和广东话,
会馆的大人物们说了,他们是这片土地未来的主人。
舞台上,一个壮实些的小男孩,手里拿着两根短棍,卖力地挥舞了起来。
他那虎头虎脑的样子引得台下的土着妇女们尖叫连连,纷纷往台上扔鲜花和糖果。
“看那个孩子!”卡蕾亚对李阿根说,“we make one like that. Strong. Smart.”(我们要生个那样的。壮实,聪明。)
李阿根重重地点了点头,壮着胆子,握了下卡蕾亚的手。